Whether it be first or second generation, old or young, Taiwanese, Mandarin or English speakers, Christ has called us all to unity in our diversity. The North American Bridging Conference was born out of a desire and need for bridging the cultural and generational diversity in the immigrant church. The conference seeks to provide a forum where meaningful dialogue, informed understanding, and practical vision can help set the tone for the immigrant church of the 21st century.

Join us at our 2011 conference as we discuss Gospel-centric leadership and why developing cultural intuition is an essential asset for bridging diversity and becoming an effective leader in the immigrant church context.

北美數代連結大會的起源是為著北美移民教會,面對教會中多元文化和世代差異連結方面的需要而設。無論您是第一或第二代移民;年老或年少;說台語、國語、或英語,基督呼召我們在主裡合一。 大會期待能夠提供一個彼此交流的機會,藉著有意義的交談,共同的認知,以及實際的異像來幫助建立二十一世紀移民教會成長的方向。

我們誠摯的邀請您來參加2011年的大會。這次大會的討論主題包括:以福音為中心的領導、建立文化直覺對於差異連結的重要性、如何在移民教會的環境下成為有效率的領導者。


Registration | 報名須知

  • If you are flying in for this conference, please book and confirm your flight before registering.
  • If you are a married couple coming to this conference, please register separately, but indicate who your spouse is in the comment box at the end of the form.
  • If you are a church appointed representative, please check the box above the “Submit” button, otherwise DO NOT check that box.
  • Registration will be open from December 18, 2010 until January 30, 2011
  • 再次提醒, 如果您是搭飛機來參加大會,請在報名前 訂好及確認好機位,因為報名表會要求您提供班機抵達及起飛時間的資訊!
  • 如果您是夫妻一起來參加, 請分開報名, 但在報名表最後附註欄註明您配偶是誰.
  • 若您是教會指派的代表請在"Submit"按鍵上的格子裏打勾,否則請勿在此格子裏打勾
  • 開放報名期間是12月18日到1月30日

INFORMATION | 大會須知

  • Date: February 24–26, 2011
  • Theme: “Gospel Centric Leadership in the Midst of Diversity”
  • Location: Logos Evangelical Seminary [9358 Telstar Ave., El Monte, CA 91731]
  • Pricing for regular attendees (non church appointed representatives.):
    • $25 for whole conference (lunch (25th, 26th) and dinner (24th, 25th) included)
    • $10 for Saturday-Only attendance (lunch included)
    • $25 extra if attending closing banquet (optional, 26th)
  • Registration dates: 12 AM, Dec 18, 2010 to 11:59 PM, Jan 30, 2011
  • Extended Registration Deadline for Local attendees and those who do not need accommodations: 11:59PM on 2/6
  • 日期: 2011年二月24-26日
  • 主題: 在多元化中以福音為中心的領導學
  • 地點: 正道神學院

費用:一般參會者(非教會指派代表)

  • 大會全程(包括餐點) $25
  • 星期六一天(包括餐點) $10
  • 閉會餐宴(自由參加) $25 額外費用

報名日期: 2010年12月18日12am – 2011年1月30日11:59pm


Logistics


Conference Schedule


Plenary Sessions

Session #1: Five Cries of Asian American Christian Young Adult, Tim Tseng
"美國年輕亞裔基督徒的五個吶喊"

The greatest challenge facing Asian American churches today is reaching  and growing Young Adults who are healthy disciples of Jesus Christ. Often seen as the "Model Minority," Asian American Young Adults appear to lack nothing.  But a closer look at who Asian American Young Adults are reveals some great areas of needs that are often neglected by Church leaders and Christian communities.  This seminar will identify five of the greatest needs that Asian American Young Adults have and will recommend practical ways to address them. 

今天的美國亞裔教會所面對最大的挑戰就是接觸與培養青年成為健全的耶穌基督的門徒。被視為「少數模範族群」的美國亞裔青年似乎什麼都不缺。但仔細觀察,他們各方面大量的需求往往被教會領袖與基督徒族群所忽略。本次演講將提供五方面的需要與提出切實可行的方法來幫助美國亞裔青年來解決問題。

 

Session #2: Diaspora in the Land of Becoming, Jonathan Tran
"散居在成長的土地"

This presentation will discuss Christian discipleship within the context of the Asian American immigrant experience and will explain how immigration should be held onto as a key metaphor for Asian American Christianity. 

以美國亞裔移民經歷為背景來討論基督徒門徒訓練以及如何將移民看作美國亞裔基督徒的比喻。

 

Session #3: How to Be a Bridge in the Chasm of Separation, Ben Shin
"如何成為隔閡中的橋樑"

In our day and age, the church at large faces many hurdles and challenges. The Asian church adds even more to these challenges by bringing cultural, generational, theological, and philosophical hurdles as well! How do we bridge the chasm of separation that we see today? In this message Pastor Ben demonstrates, through a portion of Ephesians, how two radically different groups who had all of these same issues were able to come together as one and be the church that God had intended. 

在現今的時代,教會廣大地面臨許多障礙和挑戰。這些挑戰在亞裔教會中導致文化,世代,神學,哲學上的障礙。我們如何將今天所看見的建立這道鴻溝的橋樑?在此,班牧師要透過以弗所書來說明,如何結合兩種完全不同但有相同問題的群體為一,進而成為合神心意的教會

 

Session #4: Healing the Generations, Jonathan Tran
"醫治這世代" 

This presentation will first analyze the primary issues dividing the first, second, and third generation within Asian American churches and then will offer a way forward by discussing how the covenant of promise held the generations together from Abraham, Isaac, and Joseph.

討論在美國亞裔教會分散第一代、第二代、第三代的主要原因。藉此看到神承諾的應許如何將亞伯拉罕,以撒,和約瑟連結在一起。

 

Session #5: For a Time as This (Closing Ceremony), James Yu
"醫治這世代"


Other Sessions

Opening Ceremony, Moderator Jay Kuo (議長郭宗杰) 

 

Panel Discussion


Workshops

Helping your church respond to the Five Cries of Asian American Christian Young Adults, Tim Tseng (曾祥雨博士) 
"幫助你的教會回應美國年輕亞裔基督徒的五個吶喊"  

This workshop builds on the “Five Cries of Asian American Christian Young Adults” talk by addressing specific and concrete activities and practices that can help your congregation more effectively raise, retain, and reach  Asian American Young Adults. Please bring your ideas and questions as we help each other strengthen our ministry among Asian American Young Adults! 

美國亞裔基督青年的五個吶喊 這個專題將提出明確且具體的行動和實踐來幫助您的會友更有效地培養、留住,並接觸美國亞裔青年。請提出您的想法和問題,讓我們能互相幫助來加強美國亞裔基督青年的事工

 

Hagar: Bridging Powers and Identities, Chloe Sun (謝挺博士)
"夏甲:權利與身份的交接"

Hagar is an interesting figure who crosses three faiths: Jewish, Muslim, and Christian. People of various ethnic and cultural identities find themselves in the person of Hagar. In that sense, Hagar is a bridge of different faiths and identities. What is her model of bridging? What lessons and implications from her life can we glean in regard to bridging in the immigrant church context? This workshop serves as a starting point to explore these concerns. 

夏甲是一個跨越三種信仰有趣的角色:猶太人,穆斯林和基督徒。各民族及其文化特性都可以在夏甲的身上發現。就意義上來說,夏甲是一座不同信仰和身份的橋樑。什麼是她的橋樑典範?從她的生活,我們可以在移民教會的背景中獲得什麼樣的功課和含意?本專題將會是探索這些問題的一個起點

 

The Immigrant Church in a Postmodern World, Ekron Chen (陳愛光博士)
專題研討: "在後現代的移民教會" 

Postmodernity poses a special challenge to the immigrant church, which faces not only the generational gap, the east-west cultural gap, but also the modern-postmodern gap. It will take intentional efforts from all sides to bridge those gaps. 

後現代形成移民教會中一項特殊的挑戰,不僅面對世代的差距,東西方文化差距,也包括現代與後現代的差距,這將需要各方面的努力來縮小這些差距

 

2nd Generation Ministry in the Immigrant Church, Anthony So (蘇炳甘博士)
牧養苐二代 

This seminar will explore ways to help second-generation ministries in immigrant churches make transitions as they grow in size and maturity. We will discuss some of the cultural challenges between first and second generation ministries in an ethnic church. We will explore practical implications for growing a healthy, long-term second-generation ministry.

本研討會將探討幫助華人教會第二代事工如何在 成長和成熟的過程中 作調整的方法。我們將討論在教會中第一代和第二代之間的一些文化的挑戰,並探索一個健康長期的第二代事工的實質意義

 

The Bridges and Walls in the Immigrant Church, James Yu (俞明禮牧師)
"移民教會中的橋與牆" 

The cultural and language divide within the church is obvious to everyone, but do we recognize the current beneath the surface? In this workshop, we will identify some invisible forces that are pushing and pulling at the church and how to lead through these what seem to be treacherous waters. The success or failure in this journey during this critical juncture in our immigrant history will be forever etched in the generations we leave behind.

文化和語言在教會內的區隔是每個人都有目共睹的,但我們認得在表面之下的潮流嗎? 本專題將介紹一些在拉扯教會的無形壓力,以及如何帶領度過看似危險的水域。成敗就在此關鍵的旅??????中,我們的移民歷史將永遠留下給我們的後代 

 

Leading People through Deep Change, Daniel Lee

How do you get people to go beyond grudgingly obeying God as duty, but actually seeking God as delight? This seminar presents a gospel-centered paradigm as a way to critiquing the ways that both Asian and American cultures distort the gospel into a list of rules to follow.  Then, how this gospel-centeredness transforms all of Christianity (prayer, scripture, community, spiritual growth, ministry, etc.) into a life of joy and freedom will be described. 

如何讓人們能超越勉強服從上帝的責任,但實際上是尋求神的喜悅?本研討會提出了一個福音為中心的模式,以此來批判亞洲和美洲文化如何扭曲福音成為規條。針對福音該如何轉換基督教(祈禱,經文,社區,心靈成長,衛生部等)成為喜樂和自由的生命的喜悅加以說明

 

Becoming Leaders of Connection, Tim Yen

This is an interactive learning experience on leadership and personal growth. We will discover core beliefs that create barriers which prevent us from achieving our goals. The increase in self-awareness will generate open discussion and reflection on bridging generational challenges.

這是一個促進領導才能和個人成長互動的學習經驗。我們將會發現核心理念造成實現我們的目標的阻礙。增加自我意識將公開討論和反思如何面對世代橋樑的挑戰

 

The Yin/Yang of Biblical Leadership, Young-Lee Hertig
聖經領導學的陽跟陰 

Biblical leadership involves leaders’ inner wholeness which in turn forges reciprocal interpersonal relationships in ministry. The wholeness of the leaders include both masculine and feminine sides exemplified by Jesus. In seeking integrated wholeness of each gender, the workshop will uncover both the male shadow (anima) and female shadow (animus). By identifying with the shadows, the leaders will prevent projecting their shadows on other people to whom they are called to minister. When the shadows of the leaders are left repressed, often they project their repressed shadows onto people around them. Hence, by offering toolboxes, the workshop seeks to bridge both intra and inter gender gaps in the family, church, and Asian American ministries, and thus move toward mutuality and power sharing across gender. 

聖經領導學包含領導者的內在整全在鍛鍊事工中的人際關係。領導者的整體性包括以耶穌兼具男性和女性為例。每個性別在尋求結合其整體性,此專題將揭開男性徵兆(anima)和女性徵兆(animus)。透過辨認兩者的徵兆,領導者可防止將他們的身影投射在傳道人的身上。當領導者的陰影解除後,會常常將其投射在周圍人的身上。因此,通過提供工具箱,此專題將尋找縮短在家庭,教會,亞美事工內部及跨性別的差距,從而並朝向成熟與跨性別的能力分享。


Speakers

Timothy Tseng is the Executive Director for the Institute for the Study of Asian American Christianity (ISAAC) and English Pastor at Canaan Taiwanese Christian Church in San Jose, CA. He has been married to Betty for 25 years. His oldest son, Nathaniel, is a sophomore at Santa Clara University’s School of Engineering. Benjamin, his second son is a junior at Castro Valley High School. In addition to being a pastor, Tim’s calling is to support Asian American Christians through research and teaching. He served as faculty at three seminaries and as adjunct professor at Logos Evangelical Seminary (El Monte, CA) and the University of San Francisco. 

Timothy Tseng 現任美國亞裔基督教研究學院 (ISAAC)執行董事、加州聖荷西迦南台灣基督教會英語牧師。Timothy與妻子Betty已結婚25年。大兒子Nathaniel目前就讀Santa Clara大學工程系二年級,二兒子Benjamin就讀Castro Valley高中11年級。除了牧養的服侍外,神呼召Timothy藉由研究及教導來幫助美國亞裔基督徒。他曾在三所神學院服事,也在正道神學院(加州 El Monte) 及舊金山大學擔任兼職教授。

 

Dr. Jonathan Tran is Assistant Professor of Theological Ethics at Baylor University. He is author of The Vietnam War and Theologies of Memory: Time and Eternity in the Far Country (Wiley, 2010) and Foucault and Theology: Power, Witness, and Christianity (T&T Clark, 2011). He and spouse Carrie are the proud owner of two kids (Tahlia and David), a cat (Cubby), and far too many Wii games.

Dr. Tran任職於Baylor大學神學倫理助理教授。Dr. Tran的著作包括「越戰與記憶神學: 時間、永恆、贖回在遠方國家」(Wiley, 2010)、「神學與福柯: 權勢、見證、基督教」(T&T Clark, 2011)。Dr. Tran與妻子Carrie有兩個孩子(Tahlia和David),一隻貓(Cubby),和許多Wii的電動遊戲。

 

Professor Benjamin Shin has served in the ministry as a pastor, parachurch leader, and professor for the last 19 years. He is a graduate of UCLA and Talbot School of Theology. He enjoys reading, music, sports, and spending time with people. His vision and passion includes mentoring leaders, re-building churches, and teaching the Word of God. His interests also include Asian ministry and theology and helping the church to have impact in the world. He is married to his wonderful bride, Jen, and has a baby boy named Adam. He also currently serves as the English Ministry Pastor at L.A. Open Door Church. 

辛教授過去19年曾任事工牧師、教會機構領導人及教授。加州大學洛杉磯校區及托爾拔神學院畢業。他喜歡閱讀,音樂,運動及與人相處。他的異象及熱愛包括指導領導者、重建教會及教授神的話。他的興趣同時包括亞裔事工、神學及幫助教會影響世界。他和他美好的新婚妻子 Jen, 育有一男嬰名Adam。他同時是洛杉磯開門教會 (L.A. Open Door Church) 的現任英文事工牧師。

 

Dr. Ekron Chen was born and raised in Hong Kong, and later came to the U.S. to pursue a B.S. in Computer Science at the University of Houston.  After being called to full-time ministry, he attended Dallas Theological Seminary where he received his Th.M, and later attended Southern Baptist Theological Seminary where he received his Ph.D. in Christian Philosophy.  His ministry experience includes a church plant in Dallas, where he pastored for seven years, as well as later serving as the Academic Dean at Logos Evangelical Seminary (LES).  He now teaches as a full time professor at LES.  Ekron has been happily married for 25 years and has three teenage children.  

Dr. Chen在香港出生長大,後來遷居美國就讀Houston大學電腦科學系。被神呼召全職事奉後,選擇就讀Dallas神學院並獲得神學碩士,之後繼續在Southern Baptist神學院獲得基督哲學博士。服事經驗包括在Dallas開拓教會並牧養七年、正道神學院教務主任。目前全職任教於正道神學院。Dr. Chen已結婚25年並有3個青少年年紀的小孩。

 

Dr. Anthony So received his D.Min. from Fuller Theological Seminary and also has a Ph.D. in Professional Counseling from Liberty University.  His ministry experience includes 22 years of pastoral work in immigrant churches, as well as serving as the Director of Asian American Ministry at Logos Evangelical Seminary (LES).  He currently serves as Assistant Professor of Practical Theology at LES, where he specializes in church ministry, family and marriage ministry, evangelism, counseling, and preaching.

Dr. So 擁有Fuller神學院道學碩士及Liberty大學專業輔導博士學位。Dr. So的服事經驗包括在移民教會22年的牧養服事,以及擔任正道神學院美國亞裔事工主任。目前Dr. So任職於正道神學院實用神學助理教授,專長於教會牧養、家庭與婚姻事工、宣教、輔導、及講道。

 

Pastor James Yu immigrated to the United States over 30 years ago and is currently the director of advancement at Logos Evangelical Seminary, an Asian Seminary based in El Monte, California. Pastor Yu believes the gospel is a call to Cultural Revolution through radical discipleship and is passionate about leading the immigrant generations into spiritual maturity and responsibility. He has been married to his wife Helen for 22 years and has three children.

俞明禮牧師移居美國約30 年,現任 正道福音神學院拓展處主任。俞牧師相信福音是透過基本的門徒訓練來改變文化的一個呼召,他熱衷於帶領移民世代進入屬靈的成熟與責任感。他與妻子Helen 結婚22年並育有三個孩子

 

Daniel Lee serves as the Coordinator for Asian American Theology and Ministry Initiative at Fuller Theological Seminary, working to contextualize theological education.  He is also a PhD student at Fuller studying systematic theology.  He lives with wife and two daughters in Pasadena, CA.

但以理目前在福樂神學院擔任美國亞裔神學及事工計劃負責人,致力於神學教育的背景情況。他也是福樂神學院系統神學的博士生。他與妻子和兩個女兒住在帕薩迪纳

 

Timothy Yen was born in San Diego, CA and grew up in Orange County. After high school, he enlisted in the United States Army and worked as a mental health specialist. He graduated from the University of Washington in 2008. Timothy is a 2nd year graduate student who is pursuing a Doctorate of Psychology in Clinical Psychology with an emphasis in Consultation at Azusa Pacific University. He is passionate about God, equipping leaders and motivational speaking. His interests include volleyball, aquariums, creating music, and making new friends.

Timothy Yen出生於加州的聖地雅哥,在Orange County長大。高中畢業後,他加入美國軍隊並在軍隊中擔任心理健康專家。2008年,畢業於華盛頓大學。Timothy目前是第二年在Azusa Pacific University就讀臨床心理學博士,主修心理諮商。他熱愛上帝,裝備領導和激勵演說。他的興趣包括排球,水族館,創作音樂,和結交新朋友

 

Dr. Chloe Sun is an associate professor of Old Testament studies at Logos Evangelical Seminary. She is a bicultural educator and is interested in the relevance of the Old Testament to the contemporary culture. Her recent writings include her co-edited volume: Mirrored Reflections: Reframing Biblical Characters, published by Wipf & Stock. 

謝挺博士目前在美國正道福音神學院擔任舊約副教授。她是一位雙語的教育家,有志於聯結舊約和當代文化。最新的作品有她共同編輯成冊的Mirrored Reflections: Reframing Biblical Characters, 由Wipf & Stock出版

 

Dr. Young Lee Hertig is the Southern California Regional Director of ISAAC (Institute for the Study of Asian American Christianity), and AAWOL (Asian American Women On Leadership). She launched the annual Asian American Equipping Symposium (AAES) in partnership between ISAAC-SoCal and Fuller Theological Seminary. She now teaches in the Global Studies and Sociology Department at Azusa Pacific University and Logos Evangelical Seminary. She was an Assistant Professor of Cross Cultural Ministry at Fuller Theological Seminary (1992-1995) where she also earned a Ph.D. in intercultural studies. She has written numerous chapters and articles from a Yinist perspective, taken from Daoism which integrates theology, spirituality, and sustainability. 

Dr. Young Lee Hertig是南加州地區ISAAC(研究美國亞裔基督教)的主任,和AAWOL(美國亞裔女性領導才能)。她推動南加ISAAC和富勒神學院成為「年度美國亞裔裝備研討會」(AAES)的夥伴關係,在的艾薩克,南加州和。現在任教於阿祖薩太平洋大學的全球研究與社會學系和正道福音神學院。她曾擔任富勒神學院(1992-1995年)的跨文化事工助理教授,並獲得了跨文化研究的博士學位。曾從Yinist的角度來撰寫許多文章,內容探討由道教的觀點來整合神學和靈性以及其持續性


Post-Conference Survey

If you attended, please fill out our survey.